作者:李佳糠 核稿:王俊虎
(本网讯)6月3日下午,文学院于201报告厅举办了“‘四大名著’的早期海外传播”的主题讲座,讲座由中国人民大学文学院王燕教授主讲,由文学院院长王俊虎教授主持。我院2022级、2023级部分本科生和研究生聆听了讲座。
王燕教授长期致力于明清文学、中国古代小说的教学与研究,在《文学遗产》《文学评论》等刊物发表学术论文50余篇,著有《晚清小说期刊輯存》、《19世纪三国演义英译文献研究》等著作。
讲座伊始,王燕教授分析了“四大名著的海外传播”的研究背景,指出自1807年第一位英国新教传教士来华,以“四大名著”为代表的中国小说开始大规模踏上西行之旅,随之发展到一定高度,其西译文献弥足珍贵,有重要学术价值。
讲座中,王燕教授重点分析了“四大名著的海外传播”的研究现状,进一步从文献保存、学术价值、研究格局、形象建构等方面,对其研究价值进行了深入分析,并展示了中国文学西译作品中存在的误解与歧义。她指出,文化接触与交融从来不是一条坦途,但了解起于误解、止于理解。
讲座最后,王燕教授强调,十九世纪汉学家对中国文学的译介或评论,与中国当下的文学研究之间存在着一条实实在在的纽带。如果单纯地研究中国文学的海外传播,而没有把近现代以来的学术转型纳入思考的范围,那就会失掉一些重要的思想环节,甚至失掉了我们关怀中国文学海外传播的根本理由。
此次讲座在热烈的掌声中圆满结束。同学们纷纷表示,通过聆听王燕教授的讲座,他们受益匪浅,对于“四大名著”的价值有了更深刻的了解。他们也将以此为契机,积极投身到学习研究中去,不断提升知识水平。